Tate Britain, Rivals and Originals: the
Constable and Turner exhibition. The complete artistic lives of these two
contemporaries unfold before us—from their earliest studies and oil sketches to
their late works. The exhibition is built on contrast: opposition, rivalry, the
tension between painterly styles. It is an obvious and tempting lens, for
Turner’s visionary, atmospheric landscapes and Constable’s “here and now”
fidelity to nature truly belong to two sharply diverging visual worlds. Yet it
is just as legitimate to ask what binds them together as landscape painters.
And there is just as much that unites as divides them. For instance, despite
their stylistic differences, both lived with an almost passionate intimacy in
the landscape.
Turner undertook countless painterly expeditions
throughout England, and—after the end of the Napoleonic wars—across Europe.
Alpine blizzards, the atmospheric ruins of Rome, the harbours of France and
Naples, storms and sunsets, mountain peaks. He did not paint his canvases on
site, yet he made thousands of sketches. A visual graphomaniac. Something
compulsive drove him out into the landscape in search of inspiration: to
experience, through his eyes, the wonder of beauty. Constable’s commitment to
nature, in his own way, was just as direct. He sought to reveal the
particularity of the visual world, the real, almost realist fidelity of the landscape’s
character.
What strikes me most is the change in style in
their later years. Both Turner and Constable begin to simplify. They try to
move away from detail toward essence. Turner focuses almost exclusively on the
rhythm of motion he observes in the sea itself. Constable, moving in a similar
direction, dissolves into the visual field. In his final paintings, the rhythm
of pigment–material–surface dominates. The carefully observed structure of the
landscape dissolves into these rhythms. In both cases, their late works become
almost surface-experiments. Dialogues above all with material (oil, canvas,
palette knife), with the medium of painting itself—while the visual world
becomes the “word,” the raw material for this dialogue.
Both artists went to the very edge of their
painterly language. They walked all the way to the final point from which their
worlds were still visible, comprehensible, thinkable for a painter. They made
the last step of their artistic journeys and stopped—at a boundary. Beyond it,
in their time, there simply was no further point. They could not see “into”
what lay beyond. Their brushes came to rest at a mysterious threshold.
The compelling question is this: in what direction
can their legacy be carried forward today? What would their “programme”
perceive in our world now? What could we see from the standpoint they reached
but could not see beyond? And what is the point, for us, where painting again
reaches the outer limits of the world as it now exists? What is it that we
will not be able to see of the world that is currently
unfolding—becoming—beyond us?
If Constable’s work were continued today, it would
be the opening of colour. Colour observed as its own theme—the independent
character of colour within nature. As a primary focus. How much life and hope
colour might be able to carry, in what inexhaustible richness. And perhaps this
is precisely the point where Turner, in the future (in our present), meets
Constable again. In Turner, colour already dominates as an almost autonomous
theme: visionary colours arising from within, a kind of colour-mist, a
colour-perspective. Perhaps Turner’s secret is exactly this visionary quality.
The horizon of his paintings, like a curtain, conceals the world to come. It
sets a limit of colour: what may come, what kind of world, what kind of
visions, what forms of experience wait behind that border? AI-generated images?
(Already prefigured, in a way, by Turner’s compositional filler-elements—the
decorative secondary motifs he uses to balance missing details—anticipating an
AI-like image-completion logic.) From his colourful, atmospheric air—might not
the turbocharged aesthetic of AI arise? Soon? Already? A prefiguration of
cyberspace’s weightless, superficial, structureless (contentless) formlessness?
Its directionlessness?
Both artistic programmes remain valid. In Turner:
the mystery of what is yet to come (of time, of history). In Constable: the commandment
not to turn away from nature, from the living world; the fidelity to what is
given and real.
How can I summarise what I am trying to say? If we
were to build a spaceship for a journey to Mars, to distances beyond the solar
system, I would decorate its corridors with the paintings of Turner and
Constable. Turner would keep hope alive; Constable’s large canvases (The
Leaping Horse, The White Horse, Flatford Mill, The Hay
Wain) would radiate the sustaining and nourishing power of nature—as
preserved memory of the skies of Earth. And this would be the only way for
those leaving Earth, whether travelling to a new world or returning to the old,
to remain psychologically whole.
These two artists, even in our future earthly
space-travel, are indispensable guardians against madness. Because it is
essential that the astronauts do not lose their minds. In a spacecraft (or a
world) without beauty, this would be unavoidable.
29 November 2025
‘End of
times’
Tate Britain Gallery. Rivals and Originals, Constable
és Turner kiállítás. Mindkét (kortársak) festő életműve, teljes egészében
követhető. A legelső tanulmányoktól és olajfestményektől a késői képekig. A
kiállítás koncepciója a szembe-állítás, rivalizálás és festői stílus kontrasztjában.
Ezt a tematikát követni kézenfekvő, hisz Turner látomásos-atmoszferikus
tájképei és Constable „itt és most” természet-hűsége valóban két élesen elváló
vizuális világ. Épp ilyen legitim azonban, azt megvizsgálni, mi köti őket össze
mint tájképfestőt. Legalább annyi a
lényeges összekötő elem. Például az, hogy stíluskülönbségük ellenére mindkettő
szenvedélyesen benne élt a tájban.
Turner számtalan festői expedíciót tett Angliában, és a napóleoni háborúk
lezárultával, Európában. Alpok hóviharai, Róma atmoszférikus romjai,
Franciaország, Nápolyi kikötők, viharok és naplementék, hegycsúcsok. Turner nem
a helyszínen festi képeit, de ezerszámra készít vázlatokat. Vizuális grafomán.
Valami kényszeresen űzi a tájba inspirációért: szemmel átélni a szépség csodáját.
Constable elköteleződése a természethez, a maga módján, épp ilyen közvetlen. Ő
a látvány partikularitását, a táj valódi, szinte realizmusig hű karakterét
akarja megjeleníteni.
Amire felfigyelek, az idős kori stílus változása.
Mind Turner, mind Constable leegyszerűsödik. A részletekről mindketten a
látvány lényege felé próbálnak elmozdulni. Turner szinte csak a tenger elemeken
keresztül megfigyelt mozgásának ritmusára fókuszál. Constable is hasonló
irányba elindulva feloldódik a látványban. Utolsó képein a
festék-anyag-látvány-felület ritmusa dominál.
A korábban részletesen megfigyelt táj-szerkezet e ritmusokban oldódik fel.
Mindkettőjük esetében szinte felületi kísérletek a képek. Elsősorban az
anyaggal (olaj, vászon, festőkés), a festés médiumával való párbeszéd ez –
amihez a látvány a „szó”, az alapanyag.
Mindkét alkotó elment festői nyelvének határáig.
Addig a végpontig, ami világukból a festői gondolkodás számára még megtapasztalható, meglátható és
átgondolható volt. Mindketten megtették pályájuk utolsó lépését – egy
határvonalon megállva. Aminél a korban egyszerűen nincs tovább. Nem láthattak
bele „valamibe”. Titokzatos küszöbön álltak meg (le) ecseteik.
Az izgalmas kérdés, hogy festészetük (mint
hagyaték) ma milyen irányba
folytatható? Programjuk ma mit és hogyan lát meg világunkból. Azaz: mi az amit
ők ott, az adott végpontban nem láthattak, de ma mi láthatunk? S milyen a mi
esetünkben az, amikor a festészet elmegy világunk létező határaiig? Mi az amit
mi nem láthatunk meg majd abból a
világból, amibe a világ épp bele-alakul?
Constable esetében, ha festészetét ma folytatnánk,
az a színek kinyílása lenne. A színek, mint önálló téma megfigyelése – a szín
önálló karaktere a természeten belül. Mint fő-téma? Mennyi életet és reményt
képeznek hordozni, milyen végtelen – kimeríthetetlen – gazdagságban. S talán ez
az a pont, ahol a jövőben (jelenünkben) Turner összeér Constable-lel. Turnernél
a színek, mint csaknem önálló téma, dominálnak. Belülről jövő, látomásos
színek, egyfajta szín-köd, szín-perspektíva. Turner titka talán épp ez a
látomásosság. Képeink horizontja, mint függöny, takarja az eljövendő világot.
Szín-határt szab: mi jöhet, milyen világ, milyen látványok, milyen tapasztalás
e határvonal mögül? Az AI-generálta képek? (Amit egyébként Turner kompozíciós
kitöltő-elemei – a mellékszereplő dekoratív elemek melyekkel feltölti a hiányzó
részleteket, s kiegyensúlyozza a kompozíciót) – elővételeznek. Mint egy AI
képfeltöltő logika. De színes, atmoszférikus légköréből – nem de a feltúrbózott
AI esztétika lép elő? Majd? Már? Mintegy elővételezve a cyber-terek súlytalan,
felületes, szerkezet (valódi tartalom) nélküli formátlanságát? Iránytalanságát?
Mindkét festői program érvényes marad. Turnernél
az eljövendő (idő, történelem) misztériuma. S Constable-nál a természethez való
hűség, a természettől, az élőtől nem
elfordulás parancsolata.
Hogyan is foglalhatnám össze, amire gondolok? Ha
űrhajót készítenénk Mars-utasásra, naprendszeren kívüli távra, az űrállomás
folyosóit Turner és Constable képeivel díszíteném. Turner a reményt tartaná
életben, Constable nagyméretű képei (Az ugró ló, A fehér ló, Flatford Mill, a
Hay Wayne) a természet eltető és megtartó erejét sugároznák. Mintegy az
égboltból megőrzött emlékként. S ez lenne az egyetlen módja, hogy a Földet
elhagyó emberek, míg új világukba megérkeznek, vagy a régibe visszatérnek,
pszichésen épek maradjanak. Ez a két művész, a mi földi űrutazásunkban is,
elengedhetetlen megelőzői annak, hogy megőrüljünk. Mert elengedhetetlen, hogy
az űrutazóknál ez ne következzen be. Egy díszítetlen űrhajón (és Földön) ez
elkerülhetetlen.
29.11.2025