2026. január 3., szombat

Deep Sea (Café Costa)

  


Fresh snowfall in Hunstanton. It does not last long, but the cold wind drives me into the Costa Café. A large hot chocolate and a sandwich. A local café has a different atmosphere—one mostly frequented by people who live here. All this happens in the morning, before the afternoon of pastel drawing. At that point, there is no way of knowing that both what I see in the café and the afternoon itself will turn out well (I continue the micro-landscape series). I have the feeling that what I experience in the morning is somehow connected to the image that will be born later in the day.

A couple stands in front of me in the queue. They are not on my radar at all. My peripheral, half-frozen vision registers them—mistakenly—as a mother and her teenage son. Only later do I realise that I sit at the table next to theirs. There, at first, a slightly awkward young man pulls his luggage close to himself. Later, the young woman sits down beside him. Only then does it dawn on me that they were the ones standing ahead of me.

Meanwhile, to my left, at a small table for two, sits a bearded young man. Beside the table: a backpack, bundles of this and that, shopping bags. He gives the impression of being homeless. Something seems broken in him. He takes out a large colouring book filled with elephants—Indian patterns. He places a set of coloured pencils beside him and, with the greatest care, immerses himself in filling the blank spaces. He is engaged in the most serious creative work in the world. He does it with childlike determination; it matters to him.

Returning to my table neighbours. At first, I think a young mother is talking with her teenage son. But no. They are meeting for the first time today. They exchange Christmas gifts. Simple things, given with extraordinary attention. A smile in response, joy. Then the boy gives his gift: a mug with warm socks inside. I begin to observe the two of them more closely. I believe they are in love—perhaps on a date. The girl asks what films he likes. Stranger Things; the others are unfamiliar to me. Ordinary people. If one may say such a thing, neither the girl nor the boy is “beautiful” by our conventional standards. This unsettles me. Love and attentiveness flow between them so gently and so purely that it is impossible not to discover their beauty beyond form. Indeed, compared to the posing, selfie-ready, retouched and plasticised faces of social media, these two young people are beautiful.

For some time now, I have been preoccupied with beauty beyond the visible. With why everyone is beautiful in their own singular way—even those whom habit leads us not to see as beautiful. Because we are prisoners of the surface. And so it is worth asking: what about our visible history? Is there truly no entry into the beauty we observe? Or are we condemned to remain forever on the surface, living the dreams and news manufactured by dream- and news-factories? Today it is the bombing of Venezuela. The tenderness of the two young people opens an invisible door.

And soon it feels entirely natural to take delight in the moment when the elderly gentleman beside me suddenly calls across to the next table, addressing an acquaintance by name who has just arrived with his elderly wife. They speak across the tables. This human landscape captures me; it gives me joy.

And the afternoon? Chilled through, feverish—I should not really be outside—but I go to the shore. I want to paint the Beach Café, with its outdoor tables and umbrellas, the path leading down to the sea. Ever since arriving, this has been stirring in me. Before that, however, I begin with another small sketch. Heavy black-grey snow clouds in the sky, I think toward Wells-next-the-Sea. The sky is much darker than the sea and the foreground. I do not have much time; after five or ten minutes, my fingers go numb. A cutting wind blows. I cannot even assess how satisfying the sketch is. I head up toward the Beach Café. As soon as I open the tin of pastel sticks and begin the first lines, the snowfall breaks loose. As several times during the day, it does not last long, but it surprises everyone with its suddenness. People quicken their steps. Colours soften in the swirl of wind and flakes. In the finished sketch, this boundary is clearly visible: the cold yellow-grey sky, the rhythm of falling snow. Both moments are present at once—the before and the after of snowfall. There is only time to suggest the passing figures, a second or two at most. Like snowflakes, the figures rush past along the shore and in front of the café.

In the evening, taking the two small images out again, I am struck by the sense of personal presence they contain. They speak in much the same way as the café itself did. Behind that particular opened “door,” nothing is accidental. Just as no one is without beauty. That is why I gave everything the title Deep Sea.

 

03.01.2025

 

 

Mélytenger (Café Costa)

 

Friss havazás Hunstantonban. Nem tart sokáig, de hideg szelével beűz a Costa Café-ba. Nagy forró csokoládé és szendvics. Más a hangulata egy helyi kévázónak, ahová zömmel az itt lakók térnek be. Még mindez délelőtt, a délutáni pasztel-rajzolás előtt. Akkor még nem sejteni, hogy mind a kévázóban látottak, mind a délután jól sikerülnek (folytatom a mikro-tájkép sorozatot). Úgy érzem, a délelőtt tapasztaltaknak köze van a délutáni képhez.

Előttem egy pár a sorban. A radaromon sincsenek. A periférikus (átfázott) látás regisztrálja (tévesen), anya kamasz fiával. Később derül ki, hogy a mellettük lévő asztalhoz ülök. Ott először egy kissé feszengő fiatalember húzza maga mellé csomagágját. Később a fiatal lány mellé ül. Akkor esik le, hogy ők voltak előttem.

Közben, tőlem baljra, egy kettes kis asztalnál szakállas fiatalember. Az asztel mellett hátizsák, ilyen-olyan batyu, reklámszatyrok. Hajléktalan benyomását kelti. Látszik, valami törés. Elővesz egy nagyméretű elefántos kifestőkönyvet. Indiai minták. Maga mellé teszi színesceruza készletét. S a legnagyobb gonddal elmerül az üres felületek kiszínezéséhez. A világ legkomolyabbb alkotó munkáját végzi. Gyermeki eltökéltséggel teszi, fontos neki.

Visszatérve asztalszomszédaimhoz. Először azt gondolom, hogy a fiatal anya fiatal kamaszfiával beszélget. Ám nem. Most találkoznak. Karácsonyi ajéndékokat váltanak. Egyszerű dolgok, de hihetetlen figyelemmel adva. Mosoly válasz, öröm. Majd a fiú adja át. Bögre, benne meleg zokni. Elkezdem megfigyelni a két személyt. Szerintem szerelmesek, talán épp randevú. A lány kérdezi, milyen filmeket szeret. Stranger Things, a többi nem ismerős. Egyszerű emberek. Ha szabad ilyet mondani, sem a lány, sem a fiú nem „szép” sztenderdjeink szerint. Ez izgat. Annyira finoman és tisztán áramlik a szeretet és a figyelem, hogy lehetetlen nem felfedezni formán túli szépségüket. Sőt: a social médián pucsító szelfis, retusált-plasztikált arcokhoz képest gyönyörű két fiatal.

Egy ideje izgat a láthatón túli szépség. Hogy miért szép a maga és egyedülálló módján mindenki, azok is, akiket beidegződésenk szerint nem látunk szépnek. Mert: a felszín foglyai vagyunk. Ezért érdemes eltöprengeni: s mi van a helyzet a látható történelmünkkel? Tényleg nincs belépés a megfigyelt szépségbe? Vagy mindörökké maradunk a felszínen, az álom- és hírgyárosok álmait és híreit élve. Ma épp Venezuela bombázása. A két fiatal gyöngédsége megnyit egy láthatatlan ajtót.

S már természetességgel gyönyörködöm abban, hogy a mellettem lévő idős úr egyszercsak átszól a másik asztalhoz, néven szólítva ismerősét, aki épp most érkezik idős feleségével. Asztal között beszélgetnek. Megragad, gyönyörködtet, ez az emberi tájkép.

S a délután? Átfázva, lázason – nem kéne most kint lennem – de megyek a partra. Szeretném a Beach Cafét, a kitett asztalaival, ernyőivel, a tengerhez vezető úttal, megfesteni. Mióta megérkeztem, ez motoszkál bennem. Előtte azonban egy másik kis vázlattal kezdem. Nehéz, fekete-szürke hófelhők az ég, azt hiszem, Wells-next-the-Sea felé. Az ég jóval sötétebb mint a tenger, s asz előtér. Nincs sok időm, öt-tíz perc után elgémberednek az ujjak. Metsző szél fúj. Nem is tudom felmérni, mennyire kielégító a sketch. Indulok fel a Beach Café-hoz. Amint kinyitom az ón-pasztel dobozt, s kezdem az első vonalakat, leszakad a hóesés. Mint többször a nap folyamán, nem hosszú, de a meglepetés erejével ér mindenkit. Emberek szaporázzák a lépteiket. A színek halkulnak a szél és pihék örvényében. Az elkészült válzlaton jól látszik ez a határvonal. A hideg-sárgás-szürke ég, a hóesés ritmusa. Mindkettő egyszerre történik: a hóesés előtti és utáni. Az elhaladó alakokat csak jelezni van idő, egy-két másodperc. Mint a hópihék, az alakok átsuhannak a parton és a kávézó előtt.

Este elévéve a két képecskét, elcsodálkozom, a személyes jelenléten. Valahogy úgy szólalnak meg, mint a kávézó. Ama bizonyos megnyitott „ajtó” mögött, semmi sem véletlen. Ahogyan senki sincs híján a szépségnek. Ezért adtam mindennek a „Mélytenger” címet.

 

03.01.2025

 

2026. január 2., péntek

Forest Sketch with an Accidental Crucifixion

 

Forest Sketch with an Accidental Crucifixion

 

A few months ago, the thought formed in me that I wanted to paint the forest. The billions of tiny branches, each in a different shade, are for me an incomprehensible explosion of information. The sense of distance is different from that of the seashore. And yet the vibration of countless details, radiating in every direction, speaks a deeply kindred language.

The forest is a kindred totality to the sea. Both are symbols of life itself. Trees are only apparently motionless. In truth, they move with a surge that speaks the language of the sea. Greater than us. Enclosing us—an embrace like a canopy, a tented intimacy—this is the forest’s space, and yet it holds the infinite horizon of the sea. Only here, we are the shore of this beauty. On the seashore we stand at one point of the horizon; here, we stand at the centre.

What the forest also shares with the sea is that it expels every technology as a foreign, bodily intrusion. AI and cyberspace will never be able to grasp this linguistic otherness and richness. The power of digital reality ends in the forest (just as it does on the seashore).

For me, the forest pastel sketch is not about capturing forms. I am incapable of working through details; I think differently. What appears on the sheet of paper is always a real impression, a true presence. It is genuinely there—I see it. I gather emphases and rhythms. The forest’s totality, its inexhaustibility. The final result bears the title: Forest Walk in Sandringham, with an Accidental Crucifixion. I discover the shape of the cross afterward, in the umbra-seeking lines. By chance. Yet it is precisely this hidden (divine-)human presence that makes the image something other.

A Passion story spoken in the language of the forest. The coastal sketches first began to nourish this thought within me; now the Sandringham forest gives it form. A Passion message in digitalia. The greatest danger of AI and cyberspace is not merely human alienation—that is a separate package. The real stake is that cyberspace should not swallow us whole, that our relationship with the agents of nature should remain intact. For everything—birds, crabs, lichens, wind, stones, elements—that lies outside the cyber bloodstream can only be approached by a self free of AI. We can speak the language of nature only if we are not—even tangentially—part of cyberspace. We speak this language, this Passion story, only when we are our pre-cyber selves: when the eye of nature and the human eye coincide and meet freely.

 

02.01.2026

 

Erdei vázlat véletlen keresztrefeszítéssel

 

Néhány hónapja fogalmazódott meg bennem, hogy szeretném festeni az erdőt. A milliárdnyi apró ág, mind más színben, számomra felfoghatatlan információ robbanás. A távlatok mások, mint a tengerpart. Mégis, a megszámlálhatatlan részlet vibrálása, minden irányba, mélyen rokon nyelv.

Az erdő rokon totalitás a tengerrel. Mindkettő maga az élet szimbóluma. A fák csupán látszólagosan mozdulatlanok. Ténylegesen: a tenger nyelvét beszélő hullámzás. Nagyobb mint mi. Körül-ölel, tető-sátor ölélés, intim tér az erdőé, mégis a tenger végtelen horizontja – de itt mi vagyunk ennek a szépségnek a partja. De míg a tengerparton a horizont egy pontján állunk, itt a középpontban.

Közös továbbá a tengerrel, hogy az erdő minden technológiát testidegen betolakodóként kivet magából. Az AI és a cyber-tér soha nem foghatje fel ezt a nyelvi másságot és gazdagságot. A digitális valóság hatalma az erdőben (miként a tengerparton) midig véget ér.

Az erdei pasztellvázlat, számomra, nem a formák megradadásáról szól. Képtelen vagyok a részletekre, másként gondolkodom. Ami a papírlapra kerül, mind valódi benyomás, valós jelenlét. Tényleg ott van, látom. A hangsúlyokat és ritmusokat gyűjtöm össze. Az erdő totalitását, kimeríthetetlenségét. A végeredmény a cim: Erdei séta Sandringhamben, véletlen kersztrefeszítéssel. A keresztfa formáját, az umbra keresővonalakban, utólag fedezem fel. Véletlen. De ettől a rejtett (isten)emberi jelenléttől lesz a kép más.

Passiótörténet az erdő nyelvén. A tengerparti vázlatok kezdték bennem élelni a gondolatot, most a sandringhami erdő fogalmazza meg. Passió-üzenet digitáliában. Az AI és a cyber-tér legfőbb veszélye nem csupán az emberi elidegenedés. Az külön csomag. Ám az igazi tétje, hogy ne nyeljen magába a cyber-tér, hogy kapcsolatunk a természet szereplőivel megmaradjon. Mert mindazt, madarak, rákok, zuzmók, szél, kövek, elemek, ami kívül van a cyber-vérkeringésen, csak AI mentes önmagunk tudja megközelíteni. A természet nyelvét csak akkor beszélhetjük, ha nem vagyunk, még csak érintőlegesen sem, a cyber-tér részei. Akkor beszéljük ezt a nyelvet (passió-történetet), ha cyber tér előtti önmagunk vagyunk. Amikor a természet szeme és emberi szemünk egybe-esnek és szabadon találkoznak.

 

02.01.2026